Tuesday, 9 March 2010

Peter Jones Notes

In addition to my haphazard do it myself course I will try to follow Peter Jone's Telegraph course: file://localhost/D:/httracksites/Latin%20at%20The%20Telegraph/www.telegraph.co.uk/eteb77.html

Latin Primer: Lesson One, Conjugal Rites

Notation:

Arabic numerals denote the person (1, 2, 3 being first, second and third obviously), s denotes singular, pl plural.

Record verbs in the following form:

am-o am-are (1) v.(erb) I love

Use () instead of [] so that Emacs Wiki doesn't think that we have entered a footnote.

The stem is am- meaning love (See StemNotes). The next letter -a- is the key vowel. What does this mean? WordConstruction

The endings denote the person:

-o I
-s you (s)
-t he, she, it
-mus we
-tis you (pl)
-nt they

Examples of first conjugation verbs and the details of the conjugation will be found here: VerbFirst.

Exercises

Translate each word three ways

amamus
we love, we do love, we are loving
amant
they love, they do love, they are loving
amatis
you (pl) love, you (pl) are loving, you (pl) do love
amo
I love, I am loving, I do love
amas
you (s) love, you (s) do love, you (s) are loving.

Translate amat nine ways

  • he is loving
  • she is loving
  • it is loving
  • he loves
  • she loves
  • it loves
  • he is loving
  • she is loving
  • it is loving

Translate with one word into Latin

we do love
amamus
they are loving
amant
you (s) love
amas
you (pl) do love
amatis
to love
amare

Now add non, "not", and translate

Example: non amamus ("not we- love", i.e. "we do not love"),

non amant
they do not love
non amat
he does not love
non amatis
you (pl) do not love

Likewise

they do not love (= "not they-love")
non amant
she does not love
non amat
you (pl) do not love
non amatis

Exercises

Translate into English

sed semper pugnant
they always fight, they are always fighting.
sed but
semper always
pugn-a-nt pugn-are, to fight; -nt, they
hic equitamus
here we ride.
hic here
equit-a-mus we ride, we do ride, we are riding.
nunc non portat
now he is not carrying (anything), he is not carrying anything now, he does not carry anything now.
nunc now
non not
port-a-t he is carrying
festinare
to hurry.
datis et nuntiatis
you give and announce (?)
semper festinas
you (s) always hurry, you (s) are always hurrying, you are always in a rush.
semper always
festin-a-s you hurry, you are hurrying
  • nunc interrogamus,
portant et minstrant
They carry and serve.
dare
to give
equitare amant
they love to ride
  • Translate into Latin: they always question, to tell, you (s) carry, now we do not give, she rides and hurries, you (pl) always fight, but he does not now serve, here they always announce, you (s) love to fight.

SubjectCategories

No comments:

Post a Comment

Blog Archive

Followers